Райнер Мария Рильке (1875-1926) – австрийский поэт и переводчик, искавший в поэзии глубины познания вещей, людей, Бога. Одной из самых ярких страниц его жизни стала встреча с Россией.
Впервые Рильке прибыл в Москву 1899 году в самый разгар Страстной недели. Праздник русской Пасхи, звон колоколов, толпы богомольцев, — все это потрясло поэта до глубины души. «Впервые в жизни мной овладело невыразимое чувство, похожее на чувство родины», — признавался он позже.
Рильке встречался с Львом Толстым, Ильей Репиным, Леонидом Пастернаком; переписывался с Мариной Цветаевой; дружил с Борисом Пастернаком, который был убежден, что «Рильке совершенно русский. Как Гоголь. Как Толстой!» Немецкий поэт много читал и переводил русских классиков, интенсивно занимался русской литературой и искусством. В 1920 году Рильке писал: «Россия сделала меня таким, каким я стал, внутренне я происхожу именно оттуда, именно она — родина всех моих инстинктов, мой внутренний исток».
Алексей Львович Вольский – филолог-германист, профессор РГПУ им. А.И. Герцена. В 1998 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Языкотворчество в современной поэзии (на материале лирики П. Целана)», в 2009 году — диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук, тема: «Поэтико-философский текст как объект филологической герменевтики». Переводчик философской прозы немецких романтиков. Читает курсы по истории зарубежной литературы, поэтике и герменевтике.Когда: 26 декабря, 19:00 Где: КПЦ «Покровский остров», Канонерская ул., дом 5.💡
Участие бесплатное, просим зарегистрироваться
на сайте.